1. 08 Jan, 2019 1 commit
  2. 17 Dec, 2018 1 commit
  3. 19 Nov, 2018 1 commit
  4. 19 Sep, 2018 1 commit
  5. 11 Sep, 2018 1 commit
  6. 27 Aug, 2018 1 commit
  7. 20 Aug, 2018 1 commit
  8. 23 Apr, 2018 1 commit
  9. 09 Apr, 2018 1 commit
  10. 12 Feb, 2018 1 commit
  11. 09 Oct, 2017 1 commit
  12. 19 Jul, 2017 1 commit
  13. 17 Jul, 2017 1 commit
  14. 13 Jul, 2017 1 commit
  15. 29 May, 2017 1 commit
  16. 18 May, 2017 1 commit
  17. 16 Nov, 2016 1 commit
  18. 03 Nov, 2016 1 commit
  19. 23 Jun, 2016 1 commit
  20. 25 Apr, 2016 1 commit
  21. 25 Mar, 2016 1 commit
  22. 11 Feb, 2016 2 commits
    • Alexandre Lision's avatar
      wizard: do not show ringID after account creation · 1abdf58f
      Alexandre Lision authored
      to be consistent with other client show the main window right after
      account creation.
      This second step wizard was a good place to share your RingID.
      Intsead display a small share button right to the RingID displayed
      in the main window.
      
      Change-Id: I2beb580e9b07f794aa73b0ee8f3d4898bf10bc93
      Tuleap: #366
      1abdf58f
    • Alexandre Lision's avatar
      ui: improve welcome wizard · 3460703f
      Alexandre Lision authored
      - add more options to share ringID
      - better animation during account creation
      - 'OK' button becomes 'Next'
      - allow user to create an account with 'Unknown' name
      - enable notifications by default
      
      Tuleap: #366
      Change-Id: Iada3d83aa94313a0082363808c5eeb79a5e5f394
      3460703f
  23. 01 Feb, 2016 1 commit
    • Alexandre Lision's avatar
      i18n: translation update · c818011e
      Alexandre Lision authored
      - new file Conversation.string
      - update other source files
      - new translations
      - fix some i18n warnings in source code
      
      Change-Id: Ic6378f7947c47cea0b36a87f5b1c52f575ee1959
      c818011e
  24. 24 Sep, 2015 1 commit
    • Alexandre Lision's avatar
      ui: adjustements for french translations · 7f01b07d
      Alexandre Lision authored
      French is more verbose than English. This implies refactoring some UIs to ease
      constraints on text widths and adjust some strings.
      
      Issue: #80347
      Change-Id: I50c419416ab7e2263487679746d2bcba7ed35ac7
      7f01b07d
  25. 16 Sep, 2015 1 commit
    • Alexandre Lision's avatar
      i18n: integrate translations to packaging · 922380d1
      Alexandre Lision authored
      This commit adds internationalization support
      We interface with Transifex as our web translation platform.
      
      Two new scripts:
      - generate-strings.sh: generates source files in English.
      We need one source file by UI file
      (Apple's law) + one Localizable.strings for strings in code.
      
      - update-translations.sh: pulls translations completes at 75% at least
      from transifex, and cleanup the files (UTF-16LE to UTF-8 encoding,
      and remove first line with corrupted char)
      
      Issue: #80347
      Change-Id: Iefd297e424aaacefe6e867192e10dabd21bfb8d2
      922380d1