bg.po 32.1 KB
Newer Older
Jenkins's avatar
Jenkins committed
1 2 3
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# 
5
# Translators:
Jenkins's avatar
Jenkins committed
6
# Любомир Василев, 2016-2017
Jenkins's avatar
Jenkins committed
7 8
# Симонъ–Севаръ С. Болокановъ <sbolokanov@abv.bg>, 2016
# Симонъ–Севаръ С. Болокановъ <sbolokanov@abv.bg>, 2016
9 10 11 12
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
13
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 03:09-0400\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
14
"PO-Revision-Date: 2018-04-16 07:09+0000\n"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
15
"Last-Translator: Alexandre Lision\n"
16 17 18 19
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/savoirfairelinux/ring/language/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Language: bg\n"
21 22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
23 24 25
#: ui/ringgearsmenu.ui:13
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
26

Jenkins's avatar
Jenkins committed
27 28 29
#: ui/ringgearsmenu.ui:19
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
30

Jenkins's avatar
Jenkins committed
31 32 33
#: ui/choosecontactview.ui:34
msgid "Create New"
msgstr "Създаване на нов"
34

Jenkins's avatar
Jenkins committed
35 36 37
#: ui/accountmigrationview.ui:14
msgid "Account migration required"
msgstr ""
38

Jenkins's avatar
Jenkins committed
39 40 41
#: ui/accountmigrationview.ui:39
msgid "Alias:"
msgstr "Псевдоним:"
42

Jenkins's avatar
Jenkins committed
43 44 45
#: ui/accountmigrationview.ui:102
msgid "Please enter your password:"
msgstr ""
46

Jenkins's avatar
Jenkins committed
47 48
#: ui/accountmigrationview.ui:129
msgid "Migrate account"
49 50
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
51 52 53
#: ui/accountmigrationview.ui:148
msgid "Migration failed, wrong password ?"
msgstr ""
54

Jenkins's avatar
Jenkins committed
55 56 57
#: ui/currentcallview.ui:251
msgid "End this call"
msgstr "Край на този разговор"
58

Jenkins's avatar
Jenkins committed
59 60 61
#: ui/currentcallview.ui:255 ui/currentcallview.ui:457
msgid "End call"
msgstr "Край на разговора"
62

Jenkins's avatar
Jenkins committed
63 64 65
#: ui/currentcallview.ui:275
msgid "Toggle hold"
msgstr "Превключване на задържането"
66

Jenkins's avatar
Jenkins committed
67 68 69 70
#: ui/currentcallview.ui:279 ui/currentcallview.ui:304
#: ui/currentcallview.ui:448
msgid "Hold"
msgstr "Задържане"
71

Jenkins's avatar
Jenkins committed
72 73 74
#: ui/currentcallview.ui:300
msgid "Toggle mute audio"
msgstr "Превключване на звука"
75

Jenkins's avatar
Jenkins committed
76 77 78
#: ui/currentcallview.ui:325
msgid "Toggle mute video"
msgstr "Превключване на звука на видеото"
79

Jenkins's avatar
Jenkins committed
80 81 82
#: ui/currentcallview.ui:329 ui/currentcallview.ui:439
msgid "Mute video"
msgstr "Заглушаване на видеото"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
83

Jenkins's avatar
Jenkins committed
84 85 86
#: ui/currentcallview.ui:352
msgid "Toggle record audio"
msgstr "Превключване на записа на звук"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
87

Jenkins's avatar
Jenkins committed
88 89 90
#: ui/currentcallview.ui:355
msgid "Record audio"
msgstr "Записване на звук"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
91

Jenkins's avatar
Jenkins committed
92 93 94
#: ui/currentcallview.ui:376
msgid "Adjust outgoing video quality"
msgstr "Настрой качеството на изходящото видео"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
95

Jenkins's avatar
Jenkins committed
96 97 98
#: ui/currentcallview.ui:381 ui/currentcallview.ui:466
msgid "Video quality"
msgstr "Видео качество"
99

Jenkins's avatar
Jenkins committed
100 101 102
#: ui/currentcallview.ui:400
msgid "Toggle show chat"
msgstr "Показване/скриване на съобщенията"
103

Jenkins's avatar
Jenkins committed
104 105 106
#: ui/currentcallview.ui:404 ui/currentcallview.ui:421
msgid "Chat"
msgstr "Съобщения"
107

Jenkins's avatar
Jenkins committed
108 109 110
#: ui/currentcallview.ui:430
msgid "Mute audio"
msgstr "Заглушаване"
111

Jenkins's avatar
Jenkins committed
112 113 114
#: ui/currentcallview.ui:475
msgid "Record"
msgstr "Записване"
115

Jenkins's avatar
Jenkins committed
116 117 118
#: ui/accountdevicestab.ui:21
msgid "My Device ID:"
msgstr ""
119

Jenkins's avatar
Jenkins committed
120 121 122
#: ui/accountdevicestab.ui:40
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
123

Jenkins's avatar
Jenkins committed
124 125 126
#: ui/accountdevicestab.ui:66
msgid "Add device"
msgstr "Добавяне на устройство"
127

Jenkins's avatar
Jenkins committed
128 129 130
#: ui/accountdevicestab.ui:83
msgid "Add New Device"
msgstr "Добавяне на ново устройство"
131

Jenkins's avatar
Jenkins committed
132 133 134 135 136 137
#: ui/accountdevicestab.ui:98
msgid ""
"To add a new device to your Ring account, you export your account on the "
"Ring. This will generate a pin that must be entered on your new device "
"within 5 minutes of its generation."
msgstr "За да добавите ново устройство в своя акаунт в Ring, трябва да изнесете акаунта си в Ring. Това ще Ви даде ПИН-код, който трябва да бъде въведен на новото устройство в рамките на 5 минути от създаването си."
138

Jenkins's avatar
Jenkins committed
139
#: ui/accountdevicestab.ui:107
Jenkins's avatar
Jenkins committed
140 141
msgid "Password (required):"
msgstr "Парола (задължително):"
142

Jenkins's avatar
Jenkins committed
143
#: ui/accountdevicestab.ui:118
Jenkins's avatar
Jenkins committed
144 145
msgid "Enter archive password"
msgstr "Вкарай архивна парола"
146

Jenkins's avatar
Jenkins committed
147
#: ui/accountdevicestab.ui:135 ui/accountcreationwizard.ui:84
148
msgid "Cancel"
149
msgstr "Отказ"
150

Jenkins's avatar
Jenkins committed
151 152 153
#: ui/accountdevicestab.ui:141
msgid "Export on the Ring"
msgstr ""
154

Jenkins's avatar
Jenkins committed
155 156 157
#: ui/accountdevicestab.ui:162
msgid "Exporting account on the Ring..."
msgstr "Изнасяне на акаунта в Ring…"
158

Jenkins's avatar
Jenkins committed
159 160 161
#: ui/accountdevicestab.ui:186
msgid "Your generated pin:"
msgstr "Създаденият за Вас Ли"
162

Jenkins's avatar
Jenkins committed
163 164 165 166
#: ui/accountdevicestab.ui:217 ui/accountdevicestab.ui:239
#: ui/accountcreationwizard.ui:551
msgid "OK"
msgstr "Добре"
167

Jenkins's avatar
Jenkins committed
168 169
#: ui/accountcreationwizard.ui:34
msgid "Welcome to"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
170 171
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
172 173 174
#: ui/accountcreationwizard.ui:68
msgid "Create Ring Account"
msgstr "Създай Ring акаунт"
175

Jenkins's avatar
Jenkins committed
176 177 178
#: ui/accountcreationwizard.ui:69
msgid "Create a new Ring account (for new users)"
msgstr ""
179

Jenkins's avatar
Jenkins committed
180 181 182
#: ui/accountcreationwizard.ui:76
msgid "Link this device to an account"
msgstr "Свързване на това устройство с акаунт"
183

Jenkins's avatar
Jenkins committed
184 185 186
#: ui/accountcreationwizard.ui:77
msgid "Link this devices to a Ring account created on another device"
msgstr ""
187

Jenkins's avatar
Jenkins committed
188 189 190
#: ui/accountcreationwizard.ui:105
msgid "Link this device to an existing account"
msgstr "Свържи това устройство със съществуващ акаунт"
191

Jenkins's avatar
Jenkins committed
192 193 194 195 196 197 198 199 200
#: ui/accountcreationwizard.ui:120
msgid ""
"To link this device to another account, you have two possibilities. You can "
"import your account from the DHT, but first, you need to obtain a PIN code. "
"To generate the PIN code, go to the account management setting of a previous"
" device, choose the Ring Account to use and select \"Link another device to "
"this account\". You will get the necessary PIN to complete this form. The "
"PIN is only valid for 10 minutes. Or, you can directly import your account "
"from an archive."
201 202
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
203 204 205
#: ui/accountcreationwizard.ui:146
msgid "Enter your pin:"
msgstr ""
206

Jenkins's avatar
Jenkins committed
207 208
#: ui/accountcreationwizard.ui:174
msgid "Or import a file:"
209 210
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
211 212 213
#: ui/accountcreationwizard.ui:193
msgid "Enter your password:"
msgstr "Въведете парола:"
214

Jenkins's avatar
Jenkins committed
215 216 217
#: ui/accountcreationwizard.ui:217 ui/accountcreationwizard.ui:429
msgid "Previous"
msgstr "Предишен"
218

Jenkins's avatar
Jenkins committed
219 220 221
#: ui/accountcreationwizard.ui:225 ui/accountcreationwizard.ui:437
msgid "Next"
msgstr "Напред"
222

Jenkins's avatar
Jenkins committed
223 224 225
#: ui/accountcreationwizard.ui:267
msgid "Profile"
msgstr "Профил"
226

Jenkins's avatar
Jenkins committed
227 228 229
#: ui/accountcreationwizard.ui:287
msgid "Full name:"
msgstr "Пълно име:"
230

Jenkins's avatar
Jenkins committed
231 232 233
#: ui/accountcreationwizard.ui:329
msgid "Ring Account"
msgstr "Акаунт за Ring"
234

Jenkins's avatar
Jenkins committed
235 236 237
#: ui/accountcreationwizard.ui:342
msgid "Register public username (experimental):"
msgstr ""
238

Jenkins's avatar
Jenkins committed
239
#: ui/accountcreationwizard.ui:348
240
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
241 242 243
"By checking this, you will register a unique username on the Ring network. "
"People can use it to contact you instead of using your RingID, which is 40 "
"characters long."
244
msgstr ""
245

Jenkins's avatar
Jenkins committed
246 247 248 249 250
#: ui/accountcreationwizard.ui:371
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Парола (потвърди):"

#: ui/accountcreationwizard.ui:372
251
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
252 253
"This password will be used to encrypt your account data and to link new "
"devices to your account."
254
msgstr ""
255

Jenkins's avatar
Jenkins committed
256 257 258
#: ui/accountcreationwizard.ui:461
msgid "Generating your Ring account..."
msgstr "Създаване на Вашия акаунт в Ring…"
259

Jenkins's avatar
Jenkins committed
260
#: ui/accountcreationwizard.ui:487 src/usernameregistrationbox.cpp:313
Jenkins's avatar
Jenkins committed
261 262
msgid "Registering username..."
msgstr "Регистриране на потребителското име…"
263

Jenkins's avatar
Jenkins committed
264 265 266
#: ui/accountcreationwizard.ui:494
msgid "This may take a few minutes."
msgstr "Може да отнеме известно време."
267

Jenkins's avatar
Jenkins committed
268 269 270
#: ui/accountcreationwizard.ui:520
msgid "Retrieving your Ring account..."
msgstr "Получава твоят Ring акаунт…"
271

Jenkins's avatar
Jenkins committed
272 273 274
#: ui/accountcreationwizard.ui:546
msgid "Error creating/loading account."
msgstr ""
275

Jenkins's avatar
Jenkins committed
276
#: ui/generalsettingsview.ui:44
Jenkins's avatar
Jenkins committed
277 278
msgid "Profile Settings"
msgstr "Настройки на профила"
279

Jenkins's avatar
Jenkins committed
280
#: ui/generalsettingsview.ui:86
Jenkins's avatar
Jenkins committed
281 282
msgid "Ring Settings"
msgstr "Настройки на Ring"
283

Jenkins's avatar
Jenkins committed
284
#: ui/generalsettingsview.ui:102
Jenkins's avatar
Jenkins committed
285 286 287
msgid "Start Ring on login"
msgstr "Пускане на Ring при влизане"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
288
#: ui/generalsettingsview.ui:110
Jenkins's avatar
Jenkins committed
289
msgid "Show Ring icon in the notification area (systray)."
290 291
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
292
#: ui/generalsettingsview.ui:118
Jenkins's avatar
Jenkins committed
293 294
msgid "Bring Ring to the foreground on incoming calls."
msgstr "Извеждане на Ring на преден план при входящо обаждане."
295

Jenkins's avatar
Jenkins committed
296
#: ui/generalsettingsview.ui:126
Jenkins's avatar
Jenkins committed
297 298
msgid "Enable notifications for incoming calls."
msgstr "Включване на известията за входящи повиквания."
299

Jenkins's avatar
Jenkins committed
300
#: ui/generalsettingsview.ui:134
Jenkins's avatar
Jenkins committed
301 302
msgid "Enable notifications for new chat messages."
msgstr "Включване на известията за нови съобщения."
303

Jenkins's avatar
Jenkins committed
304
#: ui/generalsettingsview.ui:142
Jenkins's avatar
Jenkins committed
305
msgid "Show images and videos in chat window."
306 307
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
308
#: ui/generalsettingsview.ui:150
Jenkins's avatar
Jenkins committed
309
msgid "Entering a number in the search entry will place a new call."
310 311
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
312 313
#: ui/generalsettingsview.ui:163
msgid "Download folder:"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
314 315
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
316
#: ui/generalsettingsview.ui:190
Jenkins's avatar
Jenkins committed
317 318
msgid "Show chat on the right."
msgstr "Показване на съобщенията отдясно."
319

Jenkins's avatar
Jenkins committed
320
#: ui/generalsettingsview.ui:196
Jenkins's avatar
Jenkins committed
321 322
msgid "Show chat on the bottom."
msgstr "Показване на съобщенията отдолу."
323

Jenkins's avatar
Jenkins committed
324
#: ui/generalsettingsview.ui:220
Jenkins's avatar
Jenkins committed
325 326
msgid "History Settings"
msgstr "Настройки на историята"
327

Jenkins's avatar
Jenkins committed
328
#: ui/generalsettingsview.ui:238
Jenkins's avatar
Jenkins committed
329 330
msgid "Keep history for (days):"
msgstr "Пазене на историята (в дни):"
331

Jenkins's avatar
Jenkins committed
332
#: ui/generalsettingsview.ui:259
Jenkins's avatar
Jenkins committed
333 334
msgid "(set to 0 for unlimited history)"
msgstr "(0 означава безкрайна история)"
335

Jenkins's avatar
Jenkins committed
336
#: ui/generalsettingsview.ui:269
Jenkins's avatar
Jenkins committed
337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359
msgid "Clear all history"
msgstr "Изчистване на цялата история"

#: ui/ringmainwindow.ui:61
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: ui/ringmainwindow.ui:83
msgid "General"
msgstr "Общи"

#: ui/ringmainwindow.ui:98
msgid "Media"
msgstr "Звук и видео"

#: ui/ringmainwindow.ui:114
msgid "Accounts"
msgstr "Акаунти"

#: ui/ringmainwindow.ui:157
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
360
#: ui/ringmainwindow.ui:267 ui/ringmainwindow.ui:274
Jenkins's avatar
Jenkins committed
361 362 363
msgid "Conversations"
msgstr "Разговори"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
364
#: ui/ringmainwindow.ui:300 ui/ringmainwindow.ui:307
Jenkins's avatar
Jenkins committed
365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409
msgid "Contact requests"
msgstr "Заявки за нови контакти"

#: ui/mediasettingsview.ui:24
msgid "Audio Settings"
msgstr "Звукови настройки"

#: ui/mediasettingsview.ui:40
msgid "Audio manager:"
msgstr "Звуков мениджър:"

#: ui/mediasettingsview.ui:52
msgid "Ringtone device:"
msgstr "Устройство за звънене:"

#: ui/mediasettingsview.ui:64
msgid "Output device:"
msgstr "Изходящо устройство:"

#: ui/mediasettingsview.ui:76
msgid "Input device:"
msgstr "Входящо устройство:"

#: ui/mediasettingsview.ui:134
msgid "Camera Settings"
msgstr "Настройки на камера"

#: ui/mediasettingsview.ui:150
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"

#: ui/mediasettingsview.ui:162
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"

#: ui/mediasettingsview.ui:174
msgid "Resolution:"
msgstr "Разделителна способност:"

#: ui/mediasettingsview.ui:186
msgid "Frame rate:"
msgstr "Кадри в секунда:"

#: ui/mediasettingsview.ui:244
msgid "Hardware Acceleration"
410
msgstr ""
411

Jenkins's avatar
Jenkins committed
412 413 414 415 416 417 418
#: ui/mediasettingsview.ui:260
msgid "Enable hardware decoding:"
msgstr ""

#: ui/accountview.ui:42 ui/accountview.ui:45
msgid "Remove selected account"
msgstr ""
419

Jenkins's avatar
Jenkins committed
420 421 422
#: ui/accountview.ui:63 ui/accountview.ui:66
msgid "Add new account"
msgstr "Добавяне на нов акаунт"
423

Jenkins's avatar
Jenkins committed
424 425 426
#: ui/accountview.ui:75 ui/accountview.ui:78
msgid "Select account type"
msgstr ""
427

Jenkins's avatar
Jenkins committed
428 429 430
#: ui/editcontactview.ui:12
msgid "Select addressbook"
msgstr "Избиране на адресна книга"
431

Jenkins's avatar
Jenkins committed
432 433 434
#: ui/editcontactview.ui:15
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресна книга"
435

Jenkins's avatar
Jenkins committed
436 437 438
#: ui/editcontactview.ui:29
msgid "Name"
msgstr "Име"
439

Jenkins's avatar
Jenkins committed
440 441 442
#: ui/editcontactview.ui:32
msgid "Contact name"
msgstr "Име на контакт"
443

Jenkins's avatar
Jenkins committed
444 445 446
#: ui/editcontactview.ui:47
msgid "Select how this number will be categorized"
msgstr "Изберете какъв да бъде този номер"
447

Jenkins's avatar
Jenkins committed
448 449 450
#: ui/editcontactview.ui:50
msgid "Number category"
msgstr "Категория на номера"
451

Jenkins's avatar
Jenkins committed
452 453 454
#: ui/editcontactview.ui:66
msgid "Number or Ring ID to be added"
msgstr "Номер или ид. за Ring, който да бъде добавен"
455

Jenkins's avatar
Jenkins committed
456 457 458
#: ui/editcontactview.ui:72
msgid "Number or Ring ID"
msgstr "Номер или ид. за Ring"
459

Jenkins's avatar
Jenkins committed
460 461 462
#: ui/editcontactview.ui:83
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
463

Jenkins's avatar
Jenkins committed
464 465 466
#: ui/accountvideotab.ui:50
msgid "Enable Video"
msgstr "Включване на видеото"
467

Jenkins's avatar
Jenkins committed
468 469 470
#: ui/accountvideotab.ui:80 ui/accountaudiotab.ui:57
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
471

Jenkins's avatar
Jenkins committed
472 473 474
#: ui/accountvideotab.ui:87 ui/accountaudiotab.ui:64
msgid "Down"
msgstr "Надолу"
475

Jenkins's avatar
Jenkins committed
476 477 478
#: ui/accountvideotab.ui:98
msgid "Video Codecs"
msgstr "Видео кодеци"
479

Jenkins's avatar
Jenkins committed
480 481 482 483 484
#: ui/accountadvancedtab.ui:93
msgid "Auto-answer and UPnP"
msgstr ""

#: ui/accountadvancedtab.ui:129
485 486 487
msgid "Registration expire timeout (seconds):"
msgstr "Годност на регистрацията (секунди):"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
488
#: ui/accountadvancedtab.ui:151
489 490 491
msgid "Allow calls from unknown peers"
msgstr "Позволяване на обажданията от непознати"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
492
#: ui/accountadvancedtab.ui:165
493 494 495
msgid "Allow calls from peers in your call history"
msgstr "Позволяване на обажданията от хора, присъстващи в историята на обажданията Ви"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
496
#: ui/accountadvancedtab.ui:179
497 498 499
msgid "Allow calls from peers in your contacts list"
msgstr "Позволяване на обажданията от хора в списъка с контакти"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
500
#: ui/accountadvancedtab.ui:197
501
msgid "Registration"
502
msgstr "Регистрация"
503

Jenkins's avatar
Jenkins committed
504
#: ui/accountadvancedtab.ui:226
505 506 507
msgid "Use random port"
msgstr "Използване на случаен порт"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
508
#: ui/accountadvancedtab.ui:247
509 510 511
msgid "Local port:"
msgstr "Местен порт:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
512
#: ui/accountadvancedtab.ui:273
513
msgid "Network Interface"
514
msgstr "Мрежов интерфейс"
515

Jenkins's avatar
Jenkins committed
516
#: ui/accountadvancedtab.ui:301
517
msgid "Same as local parameters"
518
msgstr "Използване на местните параметри"
519

Jenkins's avatar
Jenkins committed
520
#: ui/accountadvancedtab.ui:316
521 522 523
msgid "Set published address and port:"
msgstr "Задаване на публикувания адрес и порт:"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
524
#: ui/accountadvancedtab.ui:340
525 526 527
msgid "Address"
msgstr "Адрес"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
528
#: ui/accountadvancedtab.ui:362 src/accountadvancedtab.cpp:606
Jenkins's avatar
Jenkins committed
529 530 531
msgid "Port"
msgstr "Порт"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
532
#: ui/accountadvancedtab.ui:388
533
msgid "Use STUN"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
534
msgstr "Използване на STUN"
535

Jenkins's avatar
Jenkins committed
536
#: ui/accountadvancedtab.ui:411 ui/accountadvancedtab.ui:460
Jenkins's avatar
Jenkins committed
537
#: ui/accountadvancedtab.ui:575
538
msgid "server URL"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
539
msgstr "Адрес на сървъра"
540

Jenkins's avatar
Jenkins committed
541
#: ui/accountadvancedtab.ui:437
Jenkins's avatar
Jenkins committed
542 543
msgid "Use TURN"
msgstr "Използване на TURN"
544

Jenkins's avatar
Jenkins committed
545
#: ui/accountadvancedtab.ui:482
Jenkins's avatar
Jenkins committed
546 547
msgid "username"
msgstr "потребителско име"
548

Jenkins's avatar
Jenkins committed
549
#: ui/accountadvancedtab.ui:503
Jenkins's avatar
Jenkins committed
550 551
msgid "password"
msgstr "парола"
552

Jenkins's avatar
Jenkins committed
553
#: ui/accountadvancedtab.ui:527
Jenkins's avatar
Jenkins committed
554 555
msgid "realm"
msgstr "област"
556

Jenkins's avatar
Jenkins committed
557 558 559 560 561
#: ui/accountadvancedtab.ui:552
msgid "Use Proxy"
msgstr ""

#: ui/accountadvancedtab.ui:605
Jenkins's avatar
Jenkins committed
562 563
msgid "Published Address"
msgstr "Публикуван адрес"
564

Jenkins's avatar
Jenkins committed
565
#: ui/accountadvancedtab.ui:633
Jenkins's avatar
Jenkins committed
566 567
msgid "Bootstrap Servers"
msgstr ""
568

Jenkins's avatar
Jenkins committed
569
#: ui/accountadvancedtab.ui:690
570
msgid ""
Jenkins's avatar
Jenkins committed
571 572
"These settings are only used during SDP session negotiation in case ICE is "
"not supported by the server or peer."
573 574
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
575
#: ui/accountadvancedtab.ui:715 ui/accountadvancedtab.ui:791
Jenkins's avatar
Jenkins committed
576 577
msgid "Min"
msgstr "Минимум"
578

Jenkins's avatar
Jenkins committed
579
#: ui/accountadvancedtab.ui:738 ui/accountadvancedtab.ui:814
Jenkins's avatar
Jenkins committed
580 581
msgid "Max"
msgstr "Максимум"
582

Jenkins's avatar
Jenkins committed
583
#: ui/accountadvancedtab.ui:762
Jenkins's avatar
Jenkins committed
584 585
msgid "Audio RTP Port Range"
msgstr ""
586

Jenkins's avatar
Jenkins committed
587
#: ui/accountadvancedtab.ui:838
Jenkins's avatar
Jenkins committed
588
msgid "Video RTP Port Range"
589 590
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
591
#: ui/accountadvancedtab.ui:856
Jenkins's avatar
Jenkins committed
592 593
msgid "SDP Session Negotiation (ICE Fallback)"
msgstr ""
594

Jenkins's avatar
Jenkins committed
595 596
#: ui/accountaudiotab.ui:75
msgid "Audio Codecs"
597 598
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
599 600 601
#: ui/usernameregistrationbox.ui:12
msgid "enter username here"
msgstr "въведете потребителско име"
602

Jenkins's avatar
Jenkins committed
603 604 605
#: ui/usernameregistrationbox.ui:24
msgid "Register"
msgstr "Регистриране"
606

Jenkins's avatar
Jenkins committed
607 608 609
#: ui/accountbanstab.ui:18
msgid "List of banned peers :"
msgstr ""
610

Jenkins's avatar
Jenkins committed
611 612 613
#: ui/accountbanstab.ui:62
msgid "unban"
msgstr ""
614

Jenkins's avatar
Jenkins committed
615 616 617
#: ui/chatview.ui:19 ui/chatview.ui:22
msgid "Hide chat view"
msgstr "Скрий чат изгледа"
618

Jenkins's avatar
Jenkins committed
619 620 621
#: ui/chatview.ui:45 ui/chatview.ui:48
msgid "Place call"
msgstr "Започване на разговор"
622

Jenkins's avatar
Jenkins committed
623 624 625 626 627
#: ui/chatview.ui:62
msgid "Place audio-only call"
msgstr ""

#: ui/chatview.ui:75
Jenkins's avatar
Jenkins committed
628
msgid "Add to conversations"
629 630
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
631
#: ui/chatview.ui:134
Jenkins's avatar
Jenkins committed
632 633
msgid "Send Invitation"
msgstr ""
634

Jenkins's avatar
Jenkins committed
635
#: ui/accountgeneraltab.ui:75
636
msgid "Account"
637
msgstr "Акаунт"
638

Jenkins's avatar
Jenkins committed
639
#: ui/accountgeneraltab.ui:135
640
msgid "Parameters"
641
msgstr "Параметри"
642

Jenkins's avatar
Jenkins committed
643
#: ui/accountgeneraltab.ui:159 ui/accountgeneraltab.ui:245
Jenkins's avatar
Jenkins committed
644
#: src/accountgeneraltab.cpp:168 src/accountgeneraltab.cpp:234
Jenkins's avatar
Jenkins committed
645 646 647
msgid "Change password"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
648
#: ui/accountgeneraltab.ui:175
Jenkins's avatar
Jenkins committed
649 650 651
msgid "Note: this will change the password only on this device."
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
652
#: ui/accountgeneraltab.ui:194
Jenkins's avatar
Jenkins committed
653 654 655
msgid "Current password"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
656
#: ui/accountgeneraltab.ui:214
Jenkins's avatar
Jenkins committed
657
msgid "New password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
658
msgstr "Нова парола"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
659

Jenkins's avatar
Jenkins committed
660
#: ui/accountgeneraltab.ui:234
Jenkins's avatar
Jenkins committed
661
msgid "Confirm password"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
662
msgstr "Потвърдете паролата"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
663

Jenkins's avatar
Jenkins committed
664
#: ui/accountgeneraltab.ui:291
Jenkins's avatar
Jenkins committed
665 666 667
msgid "Export account"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
668
#: ui/accountgeneraltab.ui:304
Jenkins's avatar
Jenkins committed
669 670 671
msgid "Choose destination..."
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
672 673 674
#: ui/incomingcallview.ui:99
msgid "Incoming..."
msgstr "Получаване…"
675

Jenkins's avatar
Jenkins committed
676 677 678
#: ui/incomingcallview.ui:135
msgid "Accept"
msgstr "Приемане"
679

Jenkins's avatar
Jenkins committed
680 681
#: ui/incomingcallview.ui:156
msgid "Reject"
682 683
msgstr ""

684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696
#: ui/accountsecuritytab.ui:37
msgid "Encrypt media streams (SRTP)"
msgstr ""

#: ui/accountsecuritytab.ui:58
msgid "Key exchange protocol"
msgstr "Протокол за размяна на ключове"

#: ui/accountsecuritytab.ui:76
msgid "Fallback on RTP on encryption failure"
msgstr ""

#: ui/accountsecuritytab.ui:94
697
msgid "Media Stream Encryption"
698
msgstr "Шифроване на потоците"
699

700
#: ui/accountsecuritytab.ui:123
701
msgid "Encrypt negotiation (TLS)"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
702
msgstr "Шифроване на договарянето (TLS)"
703

704
#: ui/accountsecuritytab.ui:148
705
msgid "CA certificate"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
706
msgstr "Сертификат от център за сертифициране"
707

708
#: ui/accountsecuritytab.ui:185
709 710 711
msgid "User certificate"
msgstr "Потребителски сертификат"

712
#: ui/accountsecuritytab.ui:222
713 714 715
msgid "Private key"
msgstr "Частен ключ"

716
#: ui/accountsecuritytab.ui:245
717 718 719
msgid "Private key password"
msgstr "Парола за частен ключ"

720
#: ui/accountsecuritytab.ui:292
721
msgid "TLS protocol method"
Guillaume Roguez's avatar
Guillaume Roguez committed
722
msgstr "Протоколен метод на TLS"
723

Jenkins's avatar
Jenkins committed
724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771
#: ui/accountsecuritytab.ui:315
msgid "Outgoing TLS server name"
msgstr "Изходящо име на сървъра за TLS"

#: ui/accountsecuritytab.ui:337
msgid "Negotiation timeout (seconds)"
msgstr "Време за изчакване на договарянето (секунди)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:371
msgid "Use default ciphers"
msgstr "Използване на шифрите по подразбиране"

#: ui/accountsecuritytab.ui:387
msgid "Use custom cipher list"
msgstr "Използване на персонализиран списък с шифри"

#: ui/accountsecuritytab.ui:444
msgid "Verify incoming certificates (server side)"
msgstr "Проверка на входящите сертификати (от страната на сървъра)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:459
msgid "Verify answer certificates (client side)"
msgstr "Проверка на отговарящите сертификатите (от страната на клиента)"

#: ui/accountsecuritytab.ui:474
msgid "Require a certificate for incoming TLS connections"
msgstr "Изискване на сертификат за входящите връзки чрез TLS"

#: ui/accountsecuritytab.ui:493
msgid "Negotiation Encryption"
msgstr "Шифроване на договарянето"

#: ui/avatarmanipulation.ui:92 ui/avatarmanipulation.ui:125
msgid "Take photo"
msgstr "Направи снимка"

#: ui/avatarmanipulation.ui:102
msgid "Choose image from file"
msgstr ""

#: ui/avatarmanipulation.ui:135 ui/avatarmanipulation.ui:168
msgid "Return"
msgstr "Върни"

#: ui/avatarmanipulation.ui:158
msgid "Set selection as image"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
772
#: src/ring_client.cpp:146
Jenkins's avatar
Jenkins committed
773 774 775 776 777 778 779
#, c-format
msgid ""
"Unable to initialize.\n"
"Make sure the Ring daemon (dring) is running.\n"
"Error: %s"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
780
#: src/ring_client.cpp:149
Jenkins's avatar
Jenkins committed
781 782 783
msgid "Ring Error"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
784
#: src/ring_client.cpp:292
Jenkins's avatar
Jenkins committed
785 786 787 788 789
msgctxt ""
"In the status icon menu, toggle action to show or hide the Ring main window"
msgid "Show Ring"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
790
#: src/ring_client.cpp:296
Jenkins's avatar
Jenkins committed
791 792 793
msgid "Quit"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
794
#: src/ringnotify.cpp:156
Jenkins's avatar
Jenkins committed
795 796 797
msgid "Incoming call"
msgstr "Входящо обаждане"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
798
#: src/ringnotify.cpp:173 src/ringnotify.cpp:351
Jenkins's avatar
Jenkins committed
799 800 801 802
msgctxt "notification action name"
msgid "Show"
msgstr "Показване"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
803
#: src/ringnotify.cpp:275
Jenkins's avatar
Jenkins committed
804 805 806 807 808 809 810 811
#, c-format
msgctxt "Text message notification"
msgid "%s says:"
msgstr "%s казва:"

#: src/usernameregistrationbox.cpp:128
msgid "The entered username is not available"
msgstr "Въведеното потребителско име не е свободно"
812

Jenkins's avatar
Jenkins committed
813 814 815
#: src/usernameregistrationbox.cpp:129
msgid "Username is not available"
msgstr "Потребителското име не е свободно"
816

Jenkins's avatar
Jenkins committed
817 818 819
#: src/usernameregistrationbox.cpp:138
msgid "The entered username is not valid"
msgstr "Въведеното потребителско име не е възможно"
820

Jenkins's avatar
Jenkins committed
821 822 823
#: src/usernameregistrationbox.cpp:139
msgid "Username is not valid"
msgstr "Потребителското име не е възможно"
824

Jenkins's avatar
Jenkins committed
825 826 827
#: src/usernameregistrationbox.cpp:148
msgid "The entered username is available"
msgstr "Въведеното потребителско име е свободно"
828

Jenkins's avatar
Jenkins committed
829 830 831
#: src/usernameregistrationbox.cpp:149
msgid "Username is available"
msgstr "Потребителското име е свободно"
832

Jenkins's avatar
Jenkins committed
833 834
#: src/usernameregistrationbox.cpp:158
msgid "Failed to perform lookup"
835 836
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
837 838
#: src/usernameregistrationbox.cpp:159
msgid "Could not lookup username"
839
msgstr ""
840

Jenkins's avatar
Jenkins committed
841
#: src/usernameregistrationbox.cpp:251
Jenkins's avatar
Jenkins committed
842 843
msgid "Looking up username availability..."
msgstr "Проверява дали е свободно потребителското име…"
844

Jenkins's avatar
Jenkins committed
845
#: src/usernameregistrationbox.cpp:322
Jenkins's avatar
Jenkins committed
846
msgid "Could not initiate name registration, try again."
847
msgstr ""
848

Jenkins's avatar
Jenkins committed
849
#: src/usernameregistrationbox.cpp:364
Jenkins's avatar
Jenkins committed
850
msgid "Register this username on the blockchain"
851 852
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
853
#: src/usernameregistrationbox.cpp:400
Jenkins's avatar
Jenkins committed
854 855
msgid "Invalid username"
msgstr "Грешно потребителско име"
856

Jenkins's avatar
Jenkins committed
857
#: src/usernameregistrationbox.cpp:407 src/accountdevicestab.cpp:195
Jenkins's avatar
Jenkins committed
858 859
msgid "Bad password"
msgstr "Грешна парола"
860

Jenkins's avatar
Jenkins committed
861
#: src/usernameregistrationbox.cpp:414
Jenkins's avatar
Jenkins committed
862 863
msgid "Username already taken"
msgstr "Потребителското име вече е заето"
864

Jenkins's avatar
Jenkins committed
865
#: src/usernameregistrationbox.cpp:421
Jenkins's avatar
Jenkins committed
866 867
msgid "Network error"
msgstr "Мрежова грешка"
868

Jenkins's avatar
Jenkins committed
869
#: src/generalsettingsview.cpp:113
Jenkins's avatar
Jenkins committed
870 871 872 873
msgid ""
"This is a destructive operation. Are you sure you want to delete all of your"
" chat and call history?"
msgstr "Това действие е разрушително! Сигурни ли сте, че искате да изтриете цялата история на съобщенията и обажданията?"
874

Jenkins's avatar
Jenkins committed
875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888
#: src/generalsettingsview.cpp:183
msgid "Choose download folder"
msgstr ""

#: src/generalsettingsview.cpp:186 src/accountgeneraltab.cpp:186
#: src/avatarmanipulation.cpp:383 src/chatview.cpp:177
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"

#: src/generalsettingsview.cpp:188 src/accountgeneraltab.cpp:188
#: src/chatview.cpp:179
msgid "_Save"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
889 890
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:193
msgid "Unknown EDS addressbook"
Jenkins's avatar
Jenkins committed
891
msgstr ""
892

Jenkins's avatar
Jenkins committed
893 894 895 896
#: src/backends/edscontactbackend.cpp:213
msgctxt "Backend type"
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
897

Jenkins's avatar
Jenkins committed
898
#: src/accountadvancedtab.cpp:421
Jenkins's avatar
Jenkins committed
899 900
msgid "_Remove server"
msgstr ""
901

Jenkins's avatar
Jenkins committed
902
#: src/accountadvancedtab.cpp:501
Jenkins's avatar
Jenkins committed
903 904 905
msgid "Name service URL"
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
906
#: src/accountadvancedtab.cpp:513
Jenkins's avatar
Jenkins committed
907 908 909
msgid "Auto-answer calls"
msgstr "Авт. отговор на обажданията"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
910
#: src/accountadvancedtab.cpp:521
Jenkins's avatar
Jenkins committed
911 912 913
msgid "UPnP enabled"
msgstr "UPnP е активиран"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
914
#: src/accountadvancedtab.cpp:598 src/accountgeneraltab.cpp:326
Jenkins's avatar
Jenkins committed
915 916
msgid "Hostname"
msgstr "Име на сървъра"
917

Jenkins's avatar
Jenkins committed
918
#: src/accountgeneraltab.cpp:183 src/chatview.cpp:174
Jenkins's avatar
Jenkins committed
919 920 921
msgid "Save File"
msgstr "Запазване на файла"

Jenkins's avatar
Jenkins committed
922
#: src/accountgeneraltab.cpp:208
Jenkins's avatar
Jenkins committed
923 924 925
msgid "File exported to destination: "
msgstr ""

Jenkins's avatar
Jenkins committed
926
#: src/accountgeneraltab.cpp:222
Jenkins's avatar
Jenkins committed
927 928
msgid "New password and its confirmation are different"
msgstr ""
929